面白ネタを更新中

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

大阪メトロの英文サイト「サカイマッスル (堺筋)」「ワールドティーハウス (天下茶屋)」 … 外国語ページでマイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用し、複数の珍訳文を表示

2019.03.19

大阪メトロの英文サイト「サカイマッスル (堺筋)」「ワールドティーハウス (天下茶屋)」 … 外国語ページでマイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用し、複数の珍訳文を表示 はコメントを受け付けていません。

大阪メトロの公式サイト「サカイマッスル!(堺筋)」「ワールドティーハウス!(天下茶屋)」 … 外国語ページでマイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用し、複数の珍訳文を表示
1:名無しさん@涙目です。(やわらか銀行) [CR]:2019/03/18(月) 22:44:04.61 ID:8nIHdKtJ0
堺筋を「サカイマッスル」と誤訳 大阪メトロの公式サイト


大阪市の地下鉄を運行する大阪メトロの公式サイトの外国語ページで、路線名の「堺筋」を「Sakai muscle」(堺 筋肉)と誤って英訳していたことが18日、分かった。
かい 自動翻訳ソフトの利用が原因で、利用者からは複数の誤りが指摘されていた。
大阪メトロはページを閉鎖して確認を進めている。

大阪メトロによると、16日に利用者から、堺筋の他に「3両目」を「3 Eyes」、駅名の「天下茶屋」を「World Teahouse」などと誤って表記していると指摘があった。

公式サイトでは、作業の効率化のために米マイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用していた。


共同通信 2019年3月18日 21時43分
http://news.livedoor.com/article/detail/16180433/

引用元スレタイ:大阪メトロ「英語で案内したるで!」 → 堺筋線 → サカイ・マッスル・ライン



3:名無しさん@涙目です。(アメリカ合衆国) [CA]:2019/03/18(月) 22:45:27.41 ID:PBF02MVe0
すごいな。
ノーチェックなのか?



関連記事

コメントは利用できません。

おすすめ記事

登録されている記事はございません。

最近の投稿

最近のコメント

    カテゴリー